Em parceria com a HandTalk, Ultragaz oferece tradutor de libras no site

Segundo a Organização Mundial da Saúde, existem mais de 360 milhões de pessoas com deficiência auditiva em todo o mundo. No Brasil, esse número chega a quase 10 milhões, de acordo com o Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE).

Tornar o dia a dia cada vez mais inclusivo para esses indivíduos é uma das responsabilidades da Ultragaz. Em parceria com a HandTalk, a maior solução do mundo para traduções automáticas em língua de sinais, os usuários que acessam nosso site institucional contam com um tradutor de libras.

A importância do conteúdo traduzido para Libras

A maioria dos surdos não compreende a língua escrita (no nosso caso, a língua portuguesa) e, portanto, depende exclusivamente da língua de sinais para acessar a informação disponível na internet. Informação acessível é essencial para promover autonomia aos indivíduos em suas atividades rotineiras, como pedir gás ou saber mais sobre o produto que consome.

Nosso foco é buscar a melhor usabilidade da navegação pensando nas múltiplas características das pessoas que acessam o site. A tradução automática permite que surdos oralizados tirem dúvidas pontuais, além de garantir a compreensão dos que dependem de Libras. Ao mesmo tempo, a parceira HandTalk atua para melhorar cada vez mais as traduções, com revisão realizada por um time de especialistas e surdos nativos em língua de sinais.

Dessa forma, por meio da promoção de acessibilidade pelos conteúdos traduzidos, a Ultragaz acredita contribuir diretamente para uma sociedade mais igualitária. Espalhe essa notícia para que ela chegue ao maior número de pessoas!